¿Por qué fracasaron las empresas japonesas de productos electrónicos como Sony, Toshiba y Panasonic en los últimos años?

Creo que lo que escribió Saiko Shiroto es parcialmente correcto, con una pequeña diferencia: han olvidado quiénes eran .
Si observa la historia de las tres compañías que mencionó, verá un factor común interesante:

  • Sony – fundada en 1946
  • Toshiba – fundada por fusión en 1939
  • Panasonic, fundada en 1918, pero comenzó a producir electrodomésticos y electrodomésticos justo después de la Segunda Guerra Mundial.
  • Como nota al margen y ejemplo, Sanyo, que hoy forma parte de Panasonic, se fundó al mismo tiempo como proveedor de parte de Panasonic.

Todas estas compañías se fundaron o cambiaron de dirección hacia lo que hacen hoy en la misma época.
Hay algunas características muy distintas de esa época, elegiré dos que creo que son las más relevantes para el asunto en cuestión:

  • El Japón post imperialista tuvo que enfocar sus energías hacia algo nuevo, tuvo que recuperar su orgullo nacional y decidió hacerlo convirtiéndose en una superpotencia económica. Esta fue la fuerza impulsora detrás del emprendimiento personal.
  • Dado que estas compañías se acababan de fundar, todavía no había jerarquía dentro de la compañía. La innovación era el nombre del juego, las reglas se doblaban y se rompían y se intentaban cosas nuevas. (echa un vistazo a la historia y la batalla detrás del nombre “Sony”, por ejemplo).

Los japoneses descansan en los laureles. Se han olvidado de lo que los llevó a fundar todas estas empresas que impulsan su economía hoy y están funcionando con la inercia.
Sony, Toshiba y Panasonic de hoy son compañías muy diferentes (tenga en cuenta que nunca trabajé allí, esto es solo mi suposición como extraño) de lo que eran cuando se fundaron.
Es una empresa muy jerárquica, donde las personas mayores gobiernan, las ideas a menudo son derribadas por la gerencia de nivel medio y la innovación es muy difícil.

Estoy seguro de que hay una gran cantidad de factores diferentes que se aplican a cada empresa individual (mala gestión, fábricas destruidas por el tsunami, etc.), pero un factor clave que afecta indiscriminadamente a todas las empresas de exportación ha sido la apreciación del yen.

Este artículo de economista [http://www.economist.com/node/21… explica los efectos mucho mejor que yo.

En resumen: una moneda fuerte ha estado obligando a estas compañías a subir los precios en países como Estados Unidos, simplemente para compensar el diferencial del tipo de cambio. Esta ha sido una gran desventaja en comparación con la depreciación del won surcoreano [que explica en parte el reciente éxito de empresas como Samsung]. Una vez más, estoy seguro de que hay otros factores en juego, pero este es especialmente frustrante porque hay muy pocas empresas individuales que puedan hacer al respecto.

Esta es una pregunta que merece una respuesta mucho más exhaustiva de la que es posible proporcionar aquí. En realidad se merece un libro. Como trabajé en una corporación japonesa en Tokio en los años 80, proporcionaré algunas ideas basadas en esa experiencia.

1. Hay muchas razones macroeconómicas para sus problemas actuales. La burbuja financiera que estalló a principios de los 90 fue un yen vertiginoso, etc. Por lo tanto, la supervivencia y las ganancias dependen de cómo respondas a esos cambios, obviamente, las compañías japonesas no han podido hacerlo muy bien. Aquí es por qué.

2. Diseño . Las corporaciones japonesas están dirigidas por ingenieros. Cuando sus productos comienzan a madurar, debe distinguirlos de la competencia (piense en B&O). Cuando los japoneses comenzaron a conquistar el mundo con televisores, tenían un elemento de diseño moderno. La electrónica europea estaba cansada, usando perillas y diales hechos de baquelita, los botones japoneses de hade, electrónica y controles remotos. Eran claramente diferentes. Hoy se ven más o menos de la misma manera que en los años 80. Como empresas impulsadas por ingenieros, no se dan cuenta de que necesita actualizar su diseño en la misma medida que actualiza sus productos electrónicos. Los ingenieros ven el diseño como un costo, el resultado no es tangible, no se puede incluir en una hoja de especificaciones, en una compañía como esa el diseño perderá el hardware en cada discusión interna.

3. 年 功 序列 Nenko joretsu . En los años 80, esto siempre se presentó como un factor principal que contribuyó al éxito japonés. Es el proceso de promoción regulado constante que se encuentra dentro de las burocracias gubernamentales. En una corporación es una receta a largo plazo para el desastre. Garantiza que cada nivel de gestión comparta exactamente los mismos antecedentes intra-corporativos, e induce consenso. Esto no está mal cuando la empresa crece y el mercado se expande, es un asfixia en la empresa cuando la dirección gira 180 grados. No hay personas con un punto de vista divergente. La lealtad a su propio grupo de edad se convierte en primordial, los cambios a largo plazo se blanquean como problemas de mercado a corto plazo. Los cambios necesarios para las generaciones futuras se ignoran a favor de las próximas pensiones. La adversidad al riesgo se convierte en un estilo de vida.

4. 稟 議 書 Ringisho . Esto también fue considerado el pico de la gestión japonesa en los años 80. Es un proceso burocrático mediante el cual se construye y mantiene el consenso. En esencia, es la circulación de documentos para su aprobación. Adjunta su sello de nombre indicando que lo leyó y que está de acuerdo. En realidad, solo tiene tiempo para echarle un vistazo, pero después de poner su sello de aprobación, no puede comenzar a quejarse o cuestionar sus premisas. Si luego se da cuenta de que el contenido podría no ser un movimiento tan inteligente y comienza a plantear preguntas, pronto se le recordará su sello de aprobación. El resultado es que la próxima vez que tenga algún pensamiento de protesta simplemente baje la cabeza y murmure: Chikusho (¡A la mierda!). Por lo tanto, los empleados japoneses que sí ven el problema y tienen ideas sobre cómo lidiar con ellos se contendrán por instinto de supervivencia.

5. 業務 Gyomu . Esto se traduce aproximadamente a la administración. Y a los japoneses les encanta administrar. En los años 80 todo esto se hizo a mano. Por lo tanto, cada empleado involucrado con la administración tenía derecho a un asistente, alguien para completar los formularios, hacer las copias requeridas, entregarlas y archivarlas. Como los tiempos eran buenos, su principal activo era su cara. Si fueran lindos serían contratados, si parecieran ser atropellados por la Línea Marunouchi, siempre había tiendas de conveniencia. Cuando alguien, generalmente dentro de la empresa, les propuso que renunciaran, y usted tuvo momentos emocionantes por delante tratando de encontrar un nuevo asistente aún más lindo. Su eficiencia ni siquiera era una consideración. Recuerdo haber sugerido que esta nueva moda llamada computadora podría ser una herramienta beneficiosa, pero todos odiaban la idea de perder a su lindo asistente, tal vez incluso más que la idea de que tenían que aprender a usar un nuevo instrumento. Por lo tanto, la modernización en la administración es un proceso muy muy lento, a pesar de las obvias ganancias de eficiencia disponibles.

Finalmente, si quieres aprender más sobre esto, hubo un chico que escribió sobre su experiencia dentro de Sony (creo que fue) desafortunadamente no puedo recordar el título ni su nombre. A riesgo de ofender a alguien, diré que era lo que yo, como no estadounidense, consideraría un nombre judío. Hacer una búsqueda en algo como * z * berg podría arrojar un resultado válido. Sin embargo, no hay garantías.

Acabo de salir de una reunión con un proveedor japonés. Creo que puedo decirte por qué están fallando. Solo quiero asegurarme de decirte que el producto del que hablo no es tecnología, sino buenas uñas a la antigua. Fui a mis clientes más grandes y les pedí que me dieran muestras de los productos que quieren que les venda. Me dieron las muestras. Llamé a una empresa de abastecimiento japonesa y les di las muestras. Me dijeron que era de mala calidad y que no querrían hacer nada al respecto. Estaba desconcertado. Comenzaron a hablar sobre cómo el producto no era bueno, o qué tipo de clientes tenía, etc. Les dije que no solo eran mis clientes más importantes, sino que eran los clientes más importantes de mi competencia. Que las muestras que me dieron fueron compradas a mis competidores. Me dijeron que no era posible. Así que aquí tenemos un tipo japonés que me dice qué es y qué no es posible sin siquiera hablar con mis clientes. Mi amigo, es por eso que las empresas japonesas están fallando. Porque quieren decirte lo que debes comprar. Si no compra lo que venden, entonces está equivocado. La calidad depende de la percepción del cliente, no del fabricante. Lea el libro Samsung vs Sony, y verá los mismos problemas de los que hablo. Mientras Samsung estaba ocupado construyendo un producto que se vende a un precio bajo, Sony estaba “inventando” productos que, sin embargo, iban a vender a un precio realmente alto. Agregue eso a una década, y tendrá una carga de deuda con la compañía, Sony, una compañía altamente rentable, Samsung.

  1. falta de innovación – relacionada con el n. ° 4
  2. falta de modernización / rejuvenecimiento de la gestión
  3. falta de competencia real, pero con el advenimiento de Apple y Samsung, etc. y sus éxitos, las empresas japonesas tendrán que ponerse al día o perecer
  4. falta de mano de obra “talentosa”: la generación más joven en Japón lo está teniendo demasiado fácil en comparación con la generación que hizo lo que esas compañías son hoy
  5. y muchas más razones

Sony en realidad ha mejorado dramáticamente. Juegos de PlayStation para teléfonos Xperia. Sony Xperia venció a SamSung S8. Samsung falló en el desarrollo de productos en los últimos años, lo que causó la explosión de la batería y la protección no segura del teléfono (seguridad IRIS). Por otro lado, Sony ha mejorado en el desarrollo de productos, como la calidad de la cámara y la protección de seguridad. Las cámaras Sony son consideradas las mejores del mundo.

Panasonic firmó un contrato a largo plazo con Tesla para construir nuevos paquetes de baterías para encender los últimos vehículos Tesla Model X. Panasonic también está cooperando con Walmart para construir la última “tecnología de cesta de la compra”. El primero en ser inventado y construido en el mundo.

Panasonic Power


Sony- PREMIOS 2016 Y 2017 – MEJORES SMARTPHONES

MWC 2017: Sony Xperia XZ Premium galardonado con el ‘Mejor nuevo teléfono inteligente’ para 2017

Sony recoge tres iF Design Awards 2017 para Xperia

MWC 2017: Sony Xperia XZ Premium galardonado con el ‘Mejor nuevo teléfono inteligente’ para 2017

La velocidad de Sony Xperia es más rápida que S8 e IPHONE ahora.

La calidad de la cámara tiene la función de “cámara lenta” e impermeable. Incluyendo la mejor cámara que SamSung.

Sony Xperia XZ Premium vs Samsung Galaxy S8: Sony Ups The Ante GRAN TIEMPO


PANASONIC – PREMIOS MEJOR BATERÍA LEÓN

Panasonic será el proveedor inicial de paquetes de energía para el próximo Tesla

Baterías de automóvil: Panasonic será el proveedor inicial de la fuente de alimentación para la próxima Tesla- Nikkei Asian Review

Por qué Tesla se asocia con Panasonic en tecnología solar

Mis 5 razones principales:
– Dispositivos convergentes de teléfonos inteligentes que dejan obsoletos los dispositivos anteriores en cuestión de unos pocos años.
– Tableta que mata PC y periféricos con velocidad rápida
– Fuerte competencia global de Corea / China en términos de precio y calidad
– Commoditización de la tecnología. El contenido es el rey
– Estructura corporativa japonesa hinchada que se beneficia de los beneficios.

China y especialmente Corea eran más hambrientos y más emprendedores. Los japoneses se habían vuelto más institucionalizados y moribundos.

Simplemente porque han olvidado lo que son.

En 1991, Japón fue visto como el principal rival de Estados Unidos después del colapso soviético. Tengo la sospecha de que se calmaron deliberadamente, para calmar la sospecha. Entonces, lo que está sucediendo en la electrónica sería parte de la imagen más amplia.

También mucho de esto todavía es japonés.

los japoneses no están trayendo nada nuevo a la mesa en estos días … están más centrados en mejorar lo que ya tienen en lugar de innovar para hacer un tipo diferente de producto.