¿Cómo escriben los usuarios de computadoras en chino? ¿Es incluso práctico o necesitarías aprender a hablar un idioma como el inglés para usar uno?

La mayoría de los estudiantes chinos interactué con todo tipo usando Pinyin o una variación de este. La mayoría de los estudiantes chinos tienen que aprender el alfabeto inglés cuando son jóvenes y realmente aprenden Pinyin antes de aprender los caracteres chinos (como la mayoría de los hablantes no nativos).

Entonces, para escribir en un teclado, escribe la pronunciación, y la computadora le da los caracteres chinos que corresponden a esa pronunciación (generalmente hay muchos).

Ejemplo:

  • Quiero escribir: “Soy estadounidense”
  • Ahora puedes elegir los personajes del menú desplegable. Como “Yo soy” es una conexión común, la mayoría de los programas los unen automáticamente, como en mi ejemplo anterior.
  • Luego escribo “meiguoren” (americano) y puedo elegir “美国人”.
  • Entonces, tengo: “我 是 美国人” – Soy estadounidense

En realidad, es bastante simple e intuitivo una vez que lo dominas y puedes reconocer los caracteres chinos, especialmente porque la mayoría de los programas pueden predecir lo que estás tratando de decir. Esto es especialmente cierto para expresiones idiomáticas y dichos: “好久不见” (mucho tiempo, sin verte) es un gran ejemplo. ¡Solo puedes escribir “haojiubujian” y aparecerá!

再见!

En una de las primeras máquinas de escribir había bloques para cada uno de los 3000 caracteres más utilizados. El usuario colocaría el martillo en el lugar de escritura para crear cualquier personaje en particular. No es la forma más rápida de escribir.

Hoy en día es más sencillo y, para algunas palabras, puede ser más rápido que escribir el equivalente en inglés. No es necesario hablar inglés, pero los usuarios chinos pueden usar fácilmente un teclado QWERTY o un teléfono celular. Los dos métodos más comunes (para teclados o teléfonos) son los sistemas basados ​​en Wubi y Pinyin. Sin embargo, tenga en cuenta que esta respuesta se refiere al mandarín escrito en caracteres simplificados; Los caracteres tradicionales y otras formas de chino pueden ser diferentes.

El nombre Wubi significa cinco trazos, y se basa en cinco trazos de pincel diferentes que se pueden usar para escribir cualquier carácter en particular, como líneas horizontales o verticales. El usuario presionó cada una de las cinco teclas que se refieren a estos trazos en el orden en que deberían escribirse a mano en el carácter, y cuantos más trazos se agregan, más se puede escribir el carácter.

Pinyin , o la ortografía, es un método más fácil y es mucho más fácil de entender para las personas que hablan chino como segundo idioma. En este método, el usuario escribe las letras romanas que componen el sonido del carácter chino, y las computadoras (o teléfonos) proporcionarán una selección de caracteres que coincidan con ese sonido. Los sistemas más nuevos como los proporcionados por Sogou o Google proporcionarán una conjetura “educada” basada en el contexto.

Buena pregunta.

A diferencia del inglés, el chino no tiene alfabeto. Cada personaje es único. Muchos de ellos tienen los mismos radicales, pero no son lo mismo, lo que dificultó mucho la impresión y la escritura durante mucho tiempo.

Antes de 2000 años atrás, la gente no podía imprimir. Todos los documentos fueron escritos a mano. Hace unos 2000 años, los chinos inventaron la impresión de bloques. Las personas grabaron los caracteres de un documento en un tablero de madera duro y plano, y luego lo imprimieron. Pero no fue muy conveniente. Tienes que grabar uno nuevo para otro documento. Si es el mismo documento, si necesita cambiar un carácter, tiene que grabar toda la tabla.

En 1041 – 1048, el Sr. Bi, Shen inventó la “Impresión de tipo móvil”. Los personajes estaban grabados en un solo pequeño bloque de madera, como un sello. Luego póngalos en el orden del texto en el documento e imprímalo. Los sellos de madera eran reutilizables. Por lo tanto, fue mucho más fácil que la impresión en bloque original.

El material utilizado para los sellos o la matriz había cambiado a metales, pero la tecnología se había mantenido igual durante más de 900 años. La máquina de escribir china era muy complicada. Había un tablero central, del mismo tamaño que la vieja máquina de escribir inglesa. Hay decenas de sellos metálicos móviles o matriz en una placa. El tipeador tuvo que mover una barra con un alicate para recoger la matriz uno por uno de acuerdo con el documento. La matriz en la placa central eran los caracteres más utilizados. La matriz para los menos utilizados se colocó un poco lejos pero no es difícil de obtener. Si el tipeador necesita uno, él / ella tuvo que escoger uno y ponerlo en la placa central para ser recogido. Al mismo tiempo, tuvo que quitar uno de la placa central para la nueva matriz. La matriz menos utilizada se colocó muy lejos, otro lado de la habitación, incluso otra habitación, Typer tuvo que caminar para obtener una. Es similar a la forma en que la computadora y el disco manejan el almacenamiento de información.

Desde la década de 1980, la gente trató de encontrar una forma de escribir chino en la computadora. En este momento, podemos escribir fácilmente caracteres chinos en la computadora, igual que en inglés. La gente usa el mismo teclado en inglés para escribir los caracteres chinos. Hay muchas formas de escribir. El más utilizado es el método de entrada Pinyin.

Pinyin chino está formado por letra inglesa. Cada personaje tiene pronunciación. Por ejemplo, 龙 – dragon, su pinyin es “largo”, pronouce está cerca del inglés “largo”. El chino tiene muchos caracteres homófonos, diferentes caracteres pero la misma pronunciación. Cuando escribe “largo”, obtendrá muchos caracteres que se pronuncian “largos”, decenas o incluso cien caracteres en el orden de los trazos más utilizados o menos. Al igual que cuando escribe ‘largo’ en el cuadro de búsqueda en Google, puede obtener “largo”, “más largo”, “longevidad”, y luego elige el que desea. La entrada de pinyin chino es la misma, usted elige la que desea. La diferencia es que puede tener muchos más caracteres que las palabras que obtuvo de Google box, pero es mucho más rápido que la forma de entrada anterior y más barato porque las personas solo necesitan un teclado y una computadora en inglés. Puede escribir cualquier documento que desee muy rápidamente si conoce muy bien el pinyin y el chino. La velocidad de escritura es la misma que cuando escribes inglés.

En algún momento entre 1041 y 1048 畢 昇 Bì Shēng / Bih Sheng inventó el tipo móvil usando caracteres de madera 毕 昇 (活字版 印刷术 发明者) _ 百度 百科 [en chino]. Más tarde, esto fue reemplazado por el tipo de metal, pero aquí hay un debate sobre quién fue el primero en usar el tipo de metal para imprimir libros, los chinos o los coreanos (tipo móvil – Wikipedia). En cualquier caso, la técnica del este asiático ciertamente precedió al sistema del siglo XV de Johannes Gutenberg.

Las primeras máquinas de escribir chinas aparecieron a principios del siglo XX (máquina de escribir china – Wikipedia), pero eran extremadamente pesadas y difíciles de usar. Thomas Mullaney, profesor de historia china en la Universidad de Stanford, ha realizado una investigación muy interesante sobre este tema: Investigación destacada: la primera historia del mundo de la máquina de escribir china y aquí: La máquina de escribir china.

[ Una máquina de escribir china en el Instituto de Sinología de la Universidad de Munich , CC – BY-SA Dadiolli-Tilman Schalmey]; Observe la perilla verde en el mecanismo extractor]

Ya en la década de 1970 en Taiwán, recuerdo haber visto documentos escritos a máquina. El proceso exigió un recuerdo prodigioso e involucró una fatiga visual horrenda: los caracteres más comunes se colocaron boca abajo y hacia atrás (desde el punto de vista del mecanógrafo) en una bandeja grande que contenía cerca de 1000 caracteres (ordenados por número radical y trazo).

[ Tom’s Chinese Typewriter CC – BY-SA Anne Marie Valentine; ¡observa cómo todos los personajes están al revés y al revés! ]

El mecanógrafo tuvo que interpretar un manuscrito escrito a mano, mover un extractor sobre cada carácter, presionar una palanca para levantar el tipo de letra de la bandeja, presionarlo en la cinta de tinta, reemplazar el carácter en la posición correcta y buscar el siguiente carácter . Ante un personaje menos común, el mecanógrafo tuvo que buscarlo en una bandeja diferente.

Después de que las computadoras llegaron a la escena, escribir fue mucho más fácil y más rápido.

[ Standard_Taiwanese_Keyboard_Layout , CC – BY Zamoeux]

Se usa un teclado ASCII normal para ingresar fonética (Pinyin en China y Bopomofo en Taiwán; no estoy seguro de lo que se usa en Hong Kong) o códigos gráficos memorizados. Las computadoras en Taiwán se venden con códigos preimpresos en el teclado. Los teléfonos inteligentes tienen un sistema más simple con símbolos bopomofo junto a los caracteres ASCII:

[ Zhuyin en el detalle del teléfono celular , imagen PD]


Detalle extra tonto: los movimientos de baile de MC Hammer en U Can’tTouch This

Máquina de escribir china – Wikipedia: el baile frenético de MC Hammer es una comparación bastante descabellada para usar una máquina de escribir china. ¡Solo mirar este video me hace sentir cansado!

La forma común es usar pinyin, que es una forma estándar de escribir mandarín usando el alfabeto romano. Esto se desarrolló mucho antes de que las computadoras fueran comunes. Los niños han aprendido pinyin en China desde al menos los años 80, junto con los caracteres chinos Hanzi. Pinyin formal utiliza acentos para distinguir completamente entre palabras. Con las computadoras / electrónica, los acentos se ignoran al escribir y el dispositivo ofrece una lista de alternativas, ordenadas por popularidad / relevancia, para que el usuario pueda elegir.

Dado el predominio de los medios electrónicos, para muchos chinos (particularmente los menos antiguos) la entrada electrónica a través de pinyin es su principal forma de escritura, tal vez incluso a lo largo de su vida. Por lo tanto, escribir en hanzi es una habilidad que a menudo ya no se practica (al menos después de la escuela) y algunos pueden luchar con ella.

También he visto dispositivos, como el GPS del automóvil, en China que usan pantallas táctiles para permitir a los usuarios escribir caracteres hanzi, y el dispositivo reconoce los caracteres. Esto puede funcionar bien si solo necesita ingresar nombres de lugares de algunos caracteres. Supongo que estos pueden ser más atractivos para los mayores, los de mediana edad y los chinos que no crecieron con dispositivos electrónicos y que, por lo tanto, podrían sentirse más cómodos escribiendo en Hanzi. Sin embargo, ¡he visto que los chinos más jóvenes luchan por recordar cómo operarlos porque no están acostumbrados a escribir en Hanzi!

Las computadoras no entienden ningún idioma, incluido el inglés.

Cuando ve el teclado de una computadora en inglés, una gran parte de Internet en inglés y una gran cantidad de software en inglés, cree que esa computadora entiende inglés. Esto no es verdad.

Las computadoras están hechas para entender inglés, chino o cualquier otro idioma a nivel de software.

Entonces, ¿por qué el inglés es una especie de idioma predeterminado para la computadora?

Es porque las computadoras personales se inventaron por primera vez en un país de habla inglesa, Estados Unidos. Los compradores específicos de computadoras eran personas de habla inglesa. Por lo tanto , la codificación de caracteres ASCII se utilizó para mostrar el inglés a esas personas.

Más tarde, para vender computadoras en Europa, se utilizó la codificación de caracteres ASCII extendida . Luego, para vender computadoras en otras partes del mundo, se utilizaron esquemas de codificación de caracteres UTF-8 y UTF-16 . El idioma chino utiliza el esquema de codificación de caracteres UTF-16 porque tiene miles de caracteres, a diferencia del inglés, que tiene solo 26 alfabetos y pocos signos de puntuación.

Lo siguiente es mostrar caracteres ingleses o chinos en la pantalla. Para este propósito necesitamos fuentes .

Entonces, para usar chino en una computadora, el sistema operativo / cierta aplicación en esa computadora debe implementar el esquema de codificación de caracteres UTF-16 y la fuente china debe estar instalada en esa computadora. Para facilitar a los usuarios la escritura, los caracteres chinos se pueden imprimir en los botones del teclado o se puede usar un teclado virtual que muestre en la pantalla del mecanógrafo guía qué botón en el teclado escribe qué caracteres chinos.

Entonces, utilizando un esquema de codificación de caracteres y la fuente de un idioma, puede hacer que la computadora entienda y muestre ese idioma.

Como Hong Konger, hablaré sobre los caracteres chinos tradicionales.

Para los caracteres chinos tradicionales, no usamos pinyin. La mayoría de nosotros usamos 倉 頡 Cangjie o 速成 Cangjie simplificado.

A cada alfabeto del teclado QWERTY se le asignó una palabra, que representa un grupo de formas similares que pueden aparecer en un carácter chino. Por ejemplo, “A” es “日” (sol). Todas las formas con 日 o 曰 se escriben como “A”. Las excepciones son “X” para “難” (difícil) que es para esos caracteres no agrupables y “Z” para escribir signos de puntuación.

Por otro lado, un personaje se divide en varias partes. Cada parte está escrita por el alfabeto por separado. La regla de separación es demasiado complicada, así que solo daré un ejemplo al final.

El código más largo para Cangjie es de 5 alfabetos por personaje. Cangjie simplificado escribe el primero y el último código de Cangjie y luego elige de una lista. No requiere que el usuario piense profundamente sobre cómo separar las palabras para que sea más fácil de aprender. También es la razón por la cual la mayoría de las personas hoy en día (incluida I) usan Cangjie simplificado.

Ejemplos:

明 = 日 + 月 = AB

輸 = 車 + 俞 = 十 十 人 一 弓 (十 弓) = JJOMN

我 = 丿 + 扌 + 戈 = 竹 手 戈 (竹 戈) = HQI

Nuevo desarrollo para iOS (no familiarizado con Android):

En las computadoras de PC, algunos escribirán el código Cangjie en el teclado, pero otros no, por lo que los usuarios tendrán que recordar el alfabeto. En iOS, cuando los usuarios eligen el teclado Cangjie / Cangjie simplificado, contiene solo el código pero no el alfabeto, por lo que los usuarios ya no necesitan recordar el alfabeto representativo, solo el código. Por supuesto, recordar el alfabeto, o mejor dicho, digamos la posición de estos códigos en el teclado, puede permitirle escribir más rápido, porque la posición no cambia, aún en las mismas posiciones que los alfabetos en un teclado.

Además, lo que cambia son las opciones de la lista en Cangjie simplificado. En la aplicación tradicional de Windows para PC, las opciones de la lista y sus posiciones (1–9) son fijas. Cuando los usuarios están familiarizados, pueden escribir directamente, sin necesidad de tiempo para elegir, al igual que puedo recordar que “我” es HI7. En iOS, no hay numeraciones ni posiciones fijas. Las posiciones se mueven según la frecuencia de uso. Creo que si es mejor usar, dependerá de los usuarios.

La mayoría de los teclados en China comparten el mismo diseño con los teclados estándar internacionales.

La diferencia es cómo procesa su SO (sistema operativo, Windows o iMac) y el software IME (sí, debe instalar un software IME como Google Pinyin) cuando escribe en el teclado.

Al escribir en inglés en un software de procesamiento de texto como Microsoft Word, presionas la tecla Q, la computadora ingresa Q en el software, para ingresar caracteres chinos, tendrás que instalar el software IME, funcionará entre el teclado y la palabra como un traductor.

La mayoría de los softwares de IME chinos funcionan en dos modos: la pronunciación y el trazo.

Si puede hablar chino, puede escribir directamente Pinyin, el IME mostrará una lista de caracteres relativos para elegir, para Zhuyin en Taiwán, tendrá que aprender el mapeo de los símbolos de Zhuyin.

También puede elegir el modo de trazo si sabe cómo se escribe un carácter chino, esto será útil si no sabe cómo leer un carácter pero sabe cómo está escrito.

Estoy trabajando y viviendo en China, mi mejor consejo para escribir en chino es usar el software de entrada predictiva local, que incluso si escribiste el pinyin incorrecto, el resultado correcto aún aparece (autocorrección).

Y la mayoría de estos softwares ahora admiten el almacenamiento en la nube con su propia cuenta para que sus patrones de entrada se almacenen y sus textos predictivos se puedan actualizar con los más nuevos disponibles de los proveedores de servicios.

Es mucho más conveniente que la entrada estándar de Microsoft proporcionada en el sistema operativo Windos.

Aquí están las 4 entradas más populares en China.

Entrada de Google: http://www.google.com/ime/pinyin/
Entrada de Baidu: http://shurufa.baidu.com/
Entrada de SoGou: http://pinyin.sogou.com/
Entrada QQ: http://py.qq.com/

En China tenemos un dicho: 伸手 党 都是 耍流氓, que significa “Pedir información sin investigar primero es grosero” (no digo que el OP sea grosero, considerando que la traducción es un poco complicada para 耍流氓).

Pero de todos modos, aquí tienes:

Métodos de entrada chinos para computadoras: Wikipedia (esta se encuentra en la primera página de los resultados de búsqueda de Google para “métodos de entrada chinos”)

A continuación se muestra una instantánea que muestra cómo es uno de estos métodos de entrada en el trabajo:


Editar:

Gracias por el comentario de David Hartill.

Si hablamos de teclados en un sentido más amplio, existían teclados colosales especializados para chino. Aquí hay algunas referencias útiles sobre ellos:

解開 鍵盤 的 身世 密碼 (上) : QWERTY 與 大 易 輸入 的 社會 史 * en chino

Máquina de escribir china – Wikipedia

Si la pregunta es sobre escribir letras en inglés, entonces es lo mismo que todos los demás. El estilo de escritura varía de una persona a otra dependiendo de su habilidad para escribir.

Si la pregunta se refiere a caracteres / oraciones en chino, el método de entrada en chino es bastante inteligente y competente con muchos softwares de entrada excelentes (es decir, 搜 狗 拼音 , 腾讯 拼音 , 触 宝 输入 法, 五笔 输入 法), especialmente considerando el hecho de que el idioma chino es “Más conciso” que el inglés, la velocidad de escritura es aún más rápida.

Hay varias formas de ingresar caracteres chinos que cambian según su región. Si es un hablante nativo de inglés, probablemente usará PinYin, una romanización (basada en el alfabeto) de cómo suena el carácter chino. Por lo general, escribirá la pronunciación y luego podrá seleccionar entre todos los caracteres que suenan como lo que escribió. Por lo general, no tiene que hacer esto porque la computadora puede determinar a qué personaje se refería mediante el contexto.

es como escribir chu nom en el teclado

puedes usar pinyin

por stoke (concluido en cinco tipos)

simplemente apáguelo

仓 颉 , una forma de trazo diferente solo para caracteres tradicionales

注音 , usando https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bopomo

y hay más formas de escribir como 双拼 un tipo de pinyin simplificado mediante el cual puede escribir todos los caracteres con dos teclas inferiores; 五笔 una forma de trazo más rápida; etc.

Vi algunas de las respuestas más votadas y creo que son demasiado detalladas y no están en el punto correcto.

En pocas palabras, en la plataforma Windows, utilizamos un software llamado Input Method Editor para escribir caracteres chinos con teclados en inglés en las computadoras.

El Editor de métodos de entrada convierte una serie de entradas de teclado en una lista de candidatos de acuerdo con cierto método o tabla, luego un usuario puede seleccionar el candidato deseado ingresando el número correspondiente del candidato deseado.

Debido a que hay miles de caracteres chinos de uso frecuente, mientras que solo unas 40 teclas en un teclado en inglés que representan los caracteres en inglés más utilizados en el procesamiento de textos, incluyendo 26 alfabetas, algunos signos de puntuación y 10 dígitos, se necesita algún tipo de método para mapear una serie de Los caracteres en inglés de un subconjunto de las 40 teclas mencionadas anteriormente a uno o algunos caracteres chinos o combinaciones de caracteres. Hay varios métodos inventados, de los cuales Pinyin es el más fácil de usar y, por lo tanto, el más utilizado.

En versiones posteriores del sistema operativo Windows, un componente del sistema operativo llamado Servicio de texto proporciona la función de actualización de un tipo similar. Sin embargo, las API heredadas del Editor de métodos de entrada también se incluyen de todos modos para lograr compatibilidad.

Existen softwares similares a los Métodos de entrada / Servicios de texto en plataformas iOS y Linux.

Los usuarios chinos de computadoras escriben Pinyin, una forma románica de mandarín basada en la fonética. A medida que se escriben las letras romanas, un software especial ofrece al usuario una selección de caracteres de uso común que contienen esas letras. Cuando el carácter que desea aparece en la lista, lo selecciona y comienza a escribir el siguiente carácter.

Suena extremadamente engorroso, y es para principiantes. Pero los usuarios experimentados aprenden rápidamente cuántas letras deben escribir y qué teclas deben usar para elegir los caracteres que usan con frecuencia.

El chino suele ser un idioma más compacto que el inglés, por lo que se utilizan menos palabras.

Aunque esta página es para usuarios de Mac OS X, contiene excelentes tutoriales sobre varios métodos de entrada en chino que serían útiles para cualquier persona interesada en el tema:

http://www.yale.edu/chinesemac/p…

Gran pregunta, me dejó perplejo por un tiempo. A continuación se muestra una fantástica descripción general del video (que le ahorrará tiempo en lugar de mirarlo paso a paso).

Cómo configurar un teclado chino en tu computadora

Se llama PinYin. En realidad es realmente fácil. Tengo solo 16 años y viví en China durante 10 años. Aprendí a escribir cuando tenía alrededor de 9 años o algo así. Aunque los chinos tienen tantos caracteres, cada uno tiene su propia ortografía, como el inglés, agregando acentos. por ejemplo, el idioma chino, en chino es 中文 , correcto? Pero cómo se escribe en el teclado es “zhongwen”.

¡Escribes Pinyin (un sistema similar al alfabeto inglés basado en cómo decir un carácter) y el teclado te da opciones para caracteres con ese Pinyin! Por ejemplo, si quisiera la palabra china “pequeño”, encendería mi teclado chino, escribiría xiao (pronunciado como “she-ow”) y elegiría esto: 小. ¡Fácil!

Usualmente usamos Pinyin para ingresar. Pinyin usa el mismo alfabeto que el inglés. Por ejemplo, si quiero escribir “I am Chinese”, simplemente escribo “woshi (I am)” “zhongguoren (Chinese)”, y mostrará “我 是 中国 人”.