Todos los idiomas comunes no poseen el origen de ninguna fuente individual o única. Los idiomas actuales son productos de algún idioma antiguo que se perfeccionó con la influencia de otros idiomas, palabras traídas por comerciantes, visitantes e invasores. La escritura y la pronunciación también cambian de un lugar a otro. Por lo tanto, el lenguaje cambia lentamente para alcanzar su forma actual, que normalmente es bastante diferente del carácter inicial.
La mayoría de las lenguas indias originadas en brahmi e hindi poseen su existencia en sánscrito. Sin embargo, la forma actual de alfabetización del hindi estándar hindi moderno es de origen bastante reciente, alrededor del siglo XIV. Hindi / Hindustani o Khadi boli surgieron alrededor del siglo III y se usaban personas comunes.
Tradicionalmente, las palabras en hindi se dividen en cinco categorías principales según su etimología:
- ¿Quién descubrió las radiografías?
- ¿Cuándo se inventará el viaje en el tiempo?
- ¿Cómo era asistir a la universidad antes de que se inventara el correo electrónico?
- ¿Cómo se mantuvieron los saris en su lugar antes de que se inventaran los imperdibles?
- ¿Cuál será el próximo gran invento?
- Palabras de Tatsam (तत्सम “igual que eso”): Estas son palabras que se escriben igual en hindi que en sánscrito (excepto por la ausencia de inflexiones finales). [29] Incluyen palabras heredadas del sánscrito a través de Prakrit que han sobrevivido sin modificaciones (por ejemplo, hindi नाम nām / sánscrito नाम nāma , “nombre”; hindi कर्म karm / sánscrito कर्म karma , “escritura, acción; karma”), [30] así como formas prestadas directamente del sánscrito en tiempos más modernos (por ejemplo, प्रार्थना prārthanā , “oración”). [31] Sin embargo, la pronunciación se ajusta a las normas hindúes y puede diferir de la del sánscrito clásico. Entre los sustantivos, la palabra tatsam podría ser la raíz de la palabra sánscrita no flexionada, o podría ser la forma nominativa singular en la declinación nominal sánscrita.
- Palabras de Ardhatatsam (semi “semi-tatsama”): Estas palabras son típicamente palabras de préstamo anteriores del sánscrito que han sufrido cambios de sonido posteriores al préstamo. (por ejemplo, hindi सूरज sūraj del sánscrito सूर्य surya )
- Palabras de Tadbhav (born “nacido de eso”): Estas son palabras nativas en hindi derivadas del sánscrito después de someterse a reglas fonológicas (por ejemplo, sánscrito कर्म karma , “escritura” se convierte en Pali कम्म kamma , y eventualmente en hindi काम kām , “trabajo”) y se escriben diferente del sánscrito. [29]
- Palabras de Deshaj (देशज): Estas son palabras que no fueron prestadas pero que tampoco derivan de palabras indo-arias certificadas. Pertenecen a esta categoría las palabras onomatopoéticas o las prestadas de lenguas locales no indo-arias.
- Palabras videshī (विदेशी “extranjeras”): Estas incluyen todas las palabras prestadas de idiomas no indígenas. Los idiomas de origen más frecuentes en esta categoría son persa, árabe, inglés y portugués. Los ejemplos son कमेटी kameṭī del comité de inglés y साबुन sābun “jabón” del árabe.
sánscrito
Gran parte del vocabulario de Modern Standard Hindi se deriva del sánscrito, ya sea como palabras nativas de tadbhav o como préstamos de tatsam del sánscrito, especialmente en los campos técnicos y académicos. El estándar hindi, del cual gran parte del vocabulario persa, árabe e inglés ha sido reemplazado por neologismos que componen palabras tatsam , se llama Shuddh Hindi (hindi puro) y se considera un dialecto más prestigioso sobre otras formas más coloquiales de hindi.
El uso excesivo de palabras tatsam crea problemas para los hablantes nativos. Pueden tener grupos de consonantes sánscritas que no existen en hindi nativo. La clase educada de la India puede pronunciar tales palabras, pero otras tienen dificultades. El vocabulario persa y árabe con pronunciaciones “auténticas” causa dificultades similares.
persa
El hindi también presenta una influencia persa significativa, estandarizada del hindustani hablado.
Arábica
El árabe también muestra influencia en hindi, a menudo a través del persa pero a veces directamente.
Hindi – Wikipedia
Hindi (desambiguación) – Wikipedia
La respuesta de Sunil Sharma a ¿Cómo difieren los idiomas en los diferentes estados de la India?