¿Los libros de texto de lógica formal en idiomas que no usan el alfabeto latino todavía representan proposiciones con P y no con P?

A2A

Sí. Ellas hacen. Aunque puede haber algunas letras cirílicas en las fórmulas (que tienen el mismo uso que letras como [math] \ mathfrak {A} [/ math], [math] \ mathcal {A} [/ math], [math] \ mathbb {A} [/ matemáticas] y así sucesivamente), la mayor parte de las fórmulas se escriben de manera bastante similar a los libros de texto en alfabeto latino.

Estas son páginas de la edición rusa de ‘Introducción a la lógica matemática’ de E. Mendelson. Como se puede ver, solo los valores de verdad (И para verdadero y Л para falso) se escriben en cirílico.

Sin embargo, las proposiciones (en el caso del metalenguaje) generalmente se denotan (y supongo que es bastante uniforme en todos los libros de texto en todos los idiomas) con letras como A, B o C. Por otro lado, las variables proposicionales en sí se denotan de manera común con letras minúsculas como p, q, r:

Este es un ejemplo de derivación de deducción natural de un libro de texto de lógica rusa para universidades.

He estudiado ingeniería en lengua serbia (alfabeto dual, latín y cirílico). Todas las fórmulas, ecuaciones y expresiones se escribieron exactamente de la misma manera en que se pueden ver en fuentes (internacionales) en inglés (letras latinas y griegas en su mayoría) en relación con el alfabeto utilizado para imprimir libros de texto.