¿Cómo puedo ayudar a traducir la web?

Dividamos su pregunta en dos partes:

¿Cómo funciona la traducción de sitios web grandes?

Varía de una compañía a otra. Algunas compañías prefieren utilizar una agencia o un proveedor de servicios de idiomas (por ejemplo, e2f, Gengo, Lionbridge). Dependiendo de la agencia, se especializan en uno o algunos idiomas o proporcionan traducciones para varios idiomas. Estas agencias generalmente se pagan por palabra. Por ejemplo, si cobran $ 0.25 por palabra y 1,000 palabras necesitan ser traducidas, eso costaría $ 250.

Otras compañías aprovechan su comunidad de usuarios y hacen el crowdsourcing de las traducciones, luego pueden pedirle a traductores profesionales o usuarios de confianza que revisen las traducciones en busca de calidad y consistencia antes de que se usen públicamente. Empresas como Facebook y Twitter siguen este modelo y ofrecen sus sitios en docenas de idiomas.

¿Cómo puedo ayudar?

Muchos proyectos de código abierto y empresas hacen crowdsourcing de sus traducciones. Eche un vistazo a www.transifex.com/connect/projects (divulgación: trabajo allí). Transifex es una plataforma utilizada por proyectos de código abierto como Joomla, ownCloud, Fedora y Open Stack, y también compañías como Disqus, Waze, Atlassian, Reddit para realizar sus traducciones de forma colectiva.

Eche un vistazo (sin presión), estoy seguro de que encontrará un proyecto de traducción al que podrá contribuir.

¡Espero que ayude!

Duolingo http: /www.duolingo.com tiene como objetivo permitir que las personas hagan exactamente eso: traducir la web y al mismo tiempo aprender un nuevo idioma.
En este momento aún no está disponible en todos los idiomas, pero quizás en algunos de los idiomas que está aprendiendo. ¡Darle una oportunidad!

Intenta escribir artículos en hindi para Wikipedia.