Hangeul, el alfabeto utilizado para escribir coreano, está compuesto por 24 letras distintas que se combinan en sílabas que caben en un cuadro rectangular. No se necesita romanización. Los teclados coreanos tienen esas letras impresas junto con las latinas y hay una tecla para alternar entre las entradas latinas y Hangeul.
El japonés se puede escribir usando uno de los dos alfabetos fonéticos de Kana que tienen 45 sílabas distintas. Nuevamente, esto cabe en un teclado con la ayuda de la tecla Mayús y nuevamente, una tecla para cambiar entre los alfabetos.
En la década de 1920, China también desarrolló un alfabeto fonético llamado Zhuyin Fuhao (Zhuyin en resumen) o más coloquialmente Bopomofo. El continente lo abandonó algunos años después de la guerra a favor de Pinyin, con sede en América, pero todavía se usa en Taiwán. Con 37 símbolos más marcadores de tono, puede combinarlo con una tecla modificadora en un teclado normal.
- ¿Se vendió YouTube demasiado pronto?
- ¿La tecnología está haciendo del mundo un lugar mejor o es la causa principal de los problemas que enfrentamos en el mundo ahora?
- ¿Cuáles son los principales eventos tecnológicos en un año determinado?
- ¿Por qué muchos japoneses en Japón todavía usan teléfonos plegables?
- ¿Qué características cree que faltan en su teléfono inteligente?
Por supuesto, en todos los casos aún necesita convertir lo que escribió en una sílaba (en coreano) o en un ideógrafo como Kanji y Hanzi, tal como lo haría con una entrada romanizada.