Si buscas en Google la palabra “Drone”, el primer resultado te dirá que significa hacer un zumbido continuo y bajo. ¿Confuso? Bueno, esa es la definición TÉCNICA de dron. La palabra ‘Drone’ está relacionada con las abejas. Pero la historia es un poco historia propia, ¿te preocupa la historia? Leer más
Desde inglés antiguo, “drone” se ha referido a una abeja macho cuyo único papel es aparearse con la reina. Debido a que los drones, a diferencia de las abejas obreras, no necesitan preocuparse por recolectar néctar o polen, a menudo se los ha visto como ociosos, y en el siglo XVI, los “drones” también podrían referirse a humanos perezosos. Casi al mismo tiempo, “drone” comenzó a ramificarse como un verbo, lo que significa zumbar como una abeja o hablar de manera monótona que recuerda el zumbido persistente de una abeja.
Las abejas también jugaron un papel clave en el uso de “drones” para los primeros aviones controlados por radio, pero por otras razones. El historiador militar Steven Zaloga, autor del libro de 2008 “Vehículos aéreos no tripulados”, explicó la fuente del término en una carta reciente a Defense News.
- ¿Qué tan rápido avanza realmente la tecnología?
- ¿Qué vendrá después de la era de la información?
- ¿Cuál es la impresora 3D más barata compatible con Adobe Photoshop CC?
- ¿Es posible que Nokia regrese al segmento móvil? ¿Puede Nokia convertirse en un duro competidor contra Apple, Samsung y otras marcas nuevas?
- Soy estudiante de informática, ¿qué me ayudará más? ¿Aprendiendo muchas cosas (idiomas y tecnologías) o apretando más un idioma o tecnología?
En 1935, el almirante estadounidense William H. Standley vio una demostración británica del nuevo avión de control remoto de la Marina Real para prácticas de tiro, el DH 82B Queen Bee. En Estados Unidos, Standley acusó al comandante Delmer Fahrney de desarrollar algo similar para la Marina. “Fahrney adoptó el nombre de ‘dron’ para referirse a estos aviones en homenaje a la abeja reina”, escribió el Sr. Zaloga. El término ajuste, como un dron, solo podría funcionar cuando lo controla un operador en tierra o en un avión “madre”.
Durante la Segunda Guerra Mundial, el Ejército y la Marina intensificaron la producción de “drones objetivo” para la práctica y “drones de asalto” para el combate. Uno de los pioneros en el campo fue el actor británico Reginald Denny, cuyo pasatiempo modelo-avión lo llevó a fundar la Compañía Radioplane. El ejército hizo pedidos para la creación de Denny, que llamó el OQ-2. La Marina tenía su propio contrato y llamó al vehículo TDD-1, abreviatura de “Target Drone Denny 1”.
El “dron” aeronáutico también se transformó lentamente en un verbo, que originalmente significaba “convertir un avión pilotado en un dron sin piloto”. En 1996, Helicopter News informó que el fabricante Kaman “zumbó con éxito varios helicópteros”. Pero fue solo después del 11 de septiembre, con la llegada de los ataques de aviones no tripulados encubiertos dirigidos a sospechosos de terrorismo, que el verbo “avión no tripulado” ganó popularidad, especialmente en Pakistán, donde el “zumbido” se convirtió en algo común. Como Fatima Bhutto escribió en el New Statesman en marzo de 2009, “‘droned’ es un verbo que usamos ahora en Pakistán”.
En el frente interno, los carteles críticos de la política de EE. UU. Reelaboran el mantra de la campaña de Obama “Sí, podemos” en “Sí, nosotros, drones”. Y repitiendo “No me molestes, hermano”, la famosa súplica de un estudiante que fue golpeado por un policía Taser en un discurso de 2007 de John Kerry, los manifestantes adoptaron el lema “¡No me engañes, hermano!”
Fuente: The Wall Street Journal