Los problemas dependen del tipo de aprendizaje automático que utiliza el sistema de traducción específico. Para comprender los problemas que necesita para familiarizarse con la mecánica de la traducción de aprendizaje automático:
Hablando sobre: método de traducción automática estadística:
Como su nombre ya sugiere: este tipo de traducción depende del aprendizaje automático a través de datos estadísticos sobre cómo los humanos usan y traducen las oraciones. Cuantos más datos tenga, mejor será su texto traducido.
- ¿Qué base de datos es apropiada para el software EHR?
- ¿Qué beneficios ofrece Oracle Identity Manager?
- ¿Es cierto que las personas ricas pueden aprender a programar más rápido porque pueden permitirse un costoso bootcamp de codificación y tener muchos más recursos para acceder?
- ¿El nuevo programa BTech CSAM de IIITD está centrado en las matemáticas o en CS?
- ¿Cómo funcionan realmente las tablas de arcoiris y el hash?
Se desarrolla un problema cuando simplemente no hay suficientes datos para que la máquina aprenda. Por ejemplo, rara vez se utilizan idiomas de algunas islas pequeñas. Sus sugerencias probablemente no sonarán a humano. Tendrá problemas para elegir las traducciones correctas sin un traductor (humano) adicional. Puede consultar este artículo de uno de mis colegas: por qué la traducción humana auténtica sigue siendo esencial.
El método del futuro:
Traducción automática basada en el aprendizaje automático mediante aprendizaje profundo: los sistemas de traducción basados en el aprendizaje automático mejorarán cuando la máquina aprenda mejor el lenguaje humano. En lugar de traducir por oraciones al desglosarlo y calcular la posibilidad mediante el uso de estadísticas, funciona con oraciones completas (repito: sin desglose de la oración).
Por ejemplo: el traductor de Google recibió una gran actualización, que utiliza una llamada red neuronal para las traducciones automáticas. Se supone que reduce los errores en un 60%, Fuente: Google Translate obtiene una actualización de aprendizaje profundo)
Conclusión:
Por lo tanto, los errores de traducción seguirán representando un problema para los sistemas de traducción base de aprendizaje automático, siempre que el aprendizaje profundo no se perfeccione y se difunda ampliamente.
Recomiendo este artículo para una lectura y comprensión más detalladas: el aprendizaje automático es divertido Parte 5: Traducción de idiomas con aprendizaje profundo y la magia de las secuencias
Espero que esta respuesta haya sido útil. Estoy seguro de que hay otros problemas, no lo mencioné, así que no dude en agregar su respuesta. También puede optar por ponerse en contacto conmigo para obtener más ayuda.
Descargo de responsabilidad: soy parte del equipo de PhraseApp. Las opiniones son mías.
PhraseApp es un sistema de gestión de traducción, que ayuda a que su proceso de localización sea mejor y más rápido.
¿Quieres ver PhraseApp en acción? Aquí está la página de demostración. ¿Prefieres un video de descripción general (está en nuestra página principal)
Y para aquellos que quieran probarlo: Obtenga su prueba gratuita de 14 días ahora.
Aquí hay algunos beneficios:
- Llegar a audiencias globales
- Automatizar tareas de localización
- Ahorre hasta un 60% en tiempo de proceso