Espero que no.
Me doy cuenta de que esto suena terriblemente anglocéntrico, pero tener Quora en varios idiomas destruiría uno de los principios clave del sitio: su naturaleza global.
El sitio exclusivo en inglés excluye a mucha gente, eso es cierto y desafortunado. Pero todavía siento que la mayor inclusión de tener el sitio en varios idiomas no valdría la inevitable fragmentación.
- Cómo administrar la barra de blog de un sitio web HTML5 CSS3 sin un CMS
- ¿Hay algún sitio web donde las personas evalúen teorías de conspiración de una manera tranquila, racional, inteligente y no emocional, basada en información sólida?
- Cómo convertir un PSD a un sitio web sensible de WordPress
- ¿Qué habilidades son necesarias para construir un buen sitio web que se cargue rápidamente?
- ¿Es mejor hacer tu propio sitio web a través de la programación en lugar de WordPress?
Además, tener Quora en varios idiomas no sería tan inclusivo como uno podría pensar. En Europa, puede obtener algún tipo de masa crítica de usuarios para alemán, francés, holandés (apenas), italiano, español, polaco y ruso. Otros idiomas seguirían siendo bastante marginales.
Soy un hablante finlandés. Para mí, este tipo de babelización sería definitivamente negativo: no tendría un sitio finlandés decente (no hay suficientes), pero el resto del contenido estaría fragmentado.
He visto a Quora querer que un hablante nativo de alemán se involucre en la divulgación de un escritor alemán. Esto me hace sentir aprensivo porque una forma de interpretar esto es que Quora realmente está planeando expandirse al alemán. Espero que este no sea el caso.