¿Cuál es un buen sitio web para la traducción latina?

El sitio web de traducción al latín es una de las mejores organizaciones en línea que ofrece administraciones de traducción de idiomas humanos en línea para todos los dialectos. Han encontrado intérpretes en italiano, español, alemán, francés, chino, japonés, ruso y numerosos dialectos diferentes.

¡Estas administraciones de interpretaciones expertas están equipadas con su alojamiento, necesidades y deseos de manera confiable en la parte superior de la lista de prioridades! Planean cumplir con todas y cada una de sus necesidades de interpretación. ¡Si alguna vez necesita una cotización, se la darán gratis!

Los delegados de ayuda expertos y agradables están disponibles para ayudarlo cada minuto de cada día con cualquier problema o inquietud emergente.

Aquí están los beneficios:

  • Traductores experimentados
  • Proceso de pedido fácil
  • Corrección GRATUITA
  • Rush Turnaround
  • Atención al cliente amigable 24/7
  • Precios asequibles

Gracias por el A2A!

El latín al inglés se hace mejor y sin problemas con Google Translate.

El inglés al latín no es tan claro.

En términos de creación de oraciones en general, volver al sitio web de manera fácil y fluida es nuevamente el Traductor de Google, pero suele haber grandes errores en términos de gramática, por lo que debe verificar que todas las conjugaciones y declinaciones sean correctas (y más especialmente con ablativos con o sin preposiciones, dativos y subjuntivos).

Si está componiendo oraciones y solo necesita la conjugación o la declinación, mis sitios web favoritos son The Latin Dictionary y Wiktionary, el diccionario gratuito.

Ahora asegurarse de que la gramática sea correcta es otro escenario. Hasta donde yo sé, no hay una máquina de traducción lo suficientemente avanzada como para traducir como seres humanos. Si desea garantizar la respuesta correcta, intente buscar foros o pregunte sobre Quora.

Eso depende de lo que vayas a traducir. Si solo son unas pocas oraciones o cláusulas normales, te sugiero que uses el traductor de Google, tengo una nota aquí, la traducción del latín al inglés es muy fluida y bastante comprensible, pero estoy miedo si está tratando de traducir parte del contenido filológico, entonces probablemente se decepcionará, ya que algunas de las palabras latinas no tienen sinónimos similares / cercanos en inglés

Te aconsejo que aprendas las reglas gramaticales básicas de los sustantivos, como las reglas nominativas, vocativas, acusativas, genitivas, dativas y ablativas, que sin duda ayudarán a comprender la traducción con claridad.

Espero que esto ayude 🙂

Honestamente, diría Quora. Todavía tengo que encontrar un servicio de traducción automática aceptable del inglés al latín. Los dos idiomas son fundamentalmente diferentes en términos de gramática. La gramática inglesa está más cerca del chino que del latín. Si necesita algo traducido, puede preguntar aquí.

Si quiere decir una traducción hecha por alguien y no por computadora, verifique esos enlaces en la respuesta de Alberto Yagos a ¿Cómo obtengo una traducción latina precisa de algo?

Google Translate es el mejor traductor en línea que he encontrado hasta ahora